杨靖的博客
主页 > 译文 > 其他翻译 > 耶胡达·阿米亥:一个阿拉伯牧羊人在锡安山上寻找他的山羊

耶胡达·阿米亥:一个阿拉伯牧羊人在锡安山上寻找他的山羊

星期一 2011年7月18日, 按照 杨靖

一个阿拉伯牧羊人在锡安山上寻找他的山羊

而我在对面的山上寻找我年幼的孩子

一个阿拉伯牧羊人和一个犹太父亲

各自陷入了短暂的挫败

我们的呼声相遇

在中间山谷里的苏丹池上

我们皆不愿自己的孩子或者山羊

卷入“Had Gadya”机器的轮下

 

后来,我们灌木丛里找到了它们

然后呼声在心底再度响起

带着欣喜与哭泣

在这群山里寻找一只山羊或者一个孩子

总是成为一个新宗教的肇始

(2011年4月译,艾里馥)

Had Gadya,是一首在亚拉姆语和希伯来语流传的儿歌,意为“一只小山羊”或者“一个孩子”。讲述猫吃羊,狗咬走猫,棍子打了狗,火烧了棍子,水灭了火,公牛喝干了水,屠夫宰了牛,之后死亡使者结束了屠夫的生命,最后是神到来了。

回复文章

关于我 | 搜索书籍 | | 站点地图 | 订阅博客